Что народ-то думал на самом деле
Полные варианты пословиц и поговорок имеют часто прямо противоположный смысл своим общеупотребительным версиям.
• Бабушка [гадала] надвое сказала [то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет].
• Бедность – не порок [а вдвое хуже].
• Везет как [субботнему] утопленнику [баню топить не надо].
• Ворон ворону глаз не выклюет [а и выклюет, да не вытащит].
• Гладко было на бумаге [да забыли про овраги, а по ним ходить].
• Гол как сокол [а остер как топор].
• Голод не тетка [пирожка не поднесет].
• Губа не дура [язык не лопата].
• Два сапога пара [да оба левые].
• Девичий стыд – до порога [переступила и забыла].
• Дело мастера боится [а иной мастер дела].
• Дорога ложка к обеду [а там хоть под лавку].
• Дураку хоть кол теши [он своих два ставит].
• За битого двух небитых дают [да не больно-то берут].
• За двумя зайцами погонишься – ни одного [кабана] не поймаешь.
• Зайца ноги носят [волка зубы кормят, лису хвост бережет].
• [И] делу время, [и] потехе час.
• Комар лошадь не повалит [пока медведь не подсобит].
• Кто старое помянет – тому глаз вон [а кто забудет — тому оба].
• Курочка по зернышку клюет [а весь двор в помёте].
• Лиха беда начало [есть дыра, будет и прореха].
• Молодые бранятся – тешатся [а старики бранятся – бесятся].
• На чужой каравай рот не разевай [пораньше вставай да свой затевай].
• Не все коту масленица [будет и пост].
• Не печалится дятел, что петь не может [его и так весь лес слышит].
• Новая метла по-новому метёт [а как сломается — под лавкой валяется].
• Один в поле не воин [а путник].
• От работы кони дохнут [а люди – крепнут].
• Палка, о двух концах [туда и сюда бьет].
• Повторенье – мать ученья [утешенье дураков].
• Повторенье – мать ученья [и прибежище для лентяев].
• Пьяному море по колено [а лужа — по уши].
• Пыль столбом, дым коромыслом [а изба не топлена, не метена].
• Расти большой, [да] не будь лапшой [тянись верстой, да не будь простой].
• Рыбак рыбака видит издалека [потому стороной и обходит].
• С пчелой поладишь – медку достанешь [с жуком свяжешься – в навозе окажешься].
• Семь бед – один ответ [восьмая беда – совсем никуда].
• Собака на сене [лежит, сама не ест и скотине не дает].
• Старый конь борозды не испортит [да и глубоко не вспашет].
• Тише едешь – дальше будешь [от того места, куда едешь].
• У страха глаза велики [да ничего не видят].
• Ума палата [да ключ потерян].
• Хлеб на стол – и стол престол [а хлеба ни куска – и стол доска].
• Чудеса в решете [дыр много, а выскочить некуда].
• Шито-крыто [а узелок-то тут].
• Язык мой – враг мой [прежде ума рыщет, беды ищет].