Происхождение слова "херня".
В середине 19 века Россия еще не делала сама свои броненосные линкоры. Их заказывали в судостроительных верфях Англии. Итак, из порта Глазго собирается отплывать вКрондштат один такой броненосец. Во время погрузки припасов на борт один из матросов чувствует сильную боль в животе. На корабле фельдшера нет. Он присоединится к команде только в Крондштате. Поэтому матроса отправляют к портовому доктору-англичанину.
Матрос приходит к доктору и на пальцах объясняет тому, что, мол, грузил ящики, заболел живот. Доктор осматривает его и пишет справку на английском языке. И тоже на пальцах показывает рабочему, что ему нельзя работать, только отдыхать, а по прибытии срочно показаться врачу.
Матрос радостный, хотя и с болью в животе, идет с запиской на корабль и показывает ее мичману. Мичман знает только немецкий язык, но кое-как находят графу болезнь.
"Едрить! " -удивляется мичман: "Написано "херня" какая-то! "
Матрос идет к себе. На вопросы о болезни машет рукой: "А... Херня! "
В общем всю дорогу домой он сидит на бухте с тросом и курит. Матросы переговариваются:
"Видишь, сидит человек и херней страдает! "
Но за сутки до прибытия в Крондштат матрос умирает от страшных болей в животе. У всех на устах: "От херни какой-то помер... "
Так постепенно неизвестное слово расходится по флоту и начинает выходить в массы.
Между тем ту самую записку донесли до одного офицера, знающего английский, чтобы все-таки удовлетворить свое любопытство. Он сказал принесшему: "Это, батюшка, никакая не херня! Это hеrniа — грыжа по нашему... "